«Айвенго» - это исторический роман. Но изучать по нему историю, наверное, не следует. Этот роман является воспроизведением памяти о событиях, а не самих событий. А воспоминания всегда в какой-то мере искривленные. И с этим ничего не сделаешь. Через то даже настоящие исторические лица не такие, как были. Король Ричард или его брат, например. Искажены авторской волей и легендарные герои Робин Гуд и его веселая компания. А о тех, кто создан авторским воображением, нечего и говорить. Интересно наблюдать за разнообразием событий, которые щедро подал автор в романе. Здесь всего много. Вот приходит в родительский дом никем не узнанный сын. Его узнают только рабы - как когда-то Одиссея. Возвращается без свиты и великолепия законный король, власть которого признают только веселые разбойники Робин Гуда. Добивается любви прекрасной еврейки рыцарь Храма. Другой рыцарь захватывает в плен своего раненного неприятеля и лица, которые его сопровождали.
Сочинение по роману Вальтера Скотта «Айвенго». Вальтер Скотт - это известный английский поэт, романист, родившийся в Шотландии.Вальтер Скотт получил образование правоведа, но его увлечением является история родного края, легенды, традиции, старинные культурные памятки. В конце концов он приобретает славу выдающегося краеведа, историка. В. Скотт собрал и опубликовал сборник шотландских песен (1803). Как писатель, свой творческий путь начинает с поэм, посвященных истории Шотландии, но с 1814 года большей частью пишет прозу. Наиболее популярным есть исторический роман «Айвенго» (1820). В. Скотт изображает Британию XII столетия - поры, когда в этой стране усилились противоречие между ее народами, в частности норманнами и саксами. В то же время заострились внутренние межфеодальные конфликты, углубились противоречие между феодалами и крестьянами. Король Англии старается укрепить государство, создать централизованную монархию. Рядом с изображением исторического конфликта, Вальтер Скотт воссоздает бытовой фольклорный колорит, широко использует богатую языковую палитру того времени. Персонажей романа автор умышленно изображает разными: здесь нет абсолютно положительных или абсолютно отрицательных типов.
От музейных экспонатов - рыцарского оружия и предметов быта - веет темницами, легендарными историями о рыцарской доблести и чести и о вечной любви. Вальтер Скотт был не только писателем, а и выдающимся краеведом, справочником истории и культуры Шотландии и Англии, что отразилось в его исторических романах. К написанию романов писатель опубликовал несколько сборников баллад и несколько поэм, посвященных родному краю - Шотландии. Но поэтические произведения не давали возможность высказать личное отношение писателя к историческим событиям, и он обратился к форме прозаичных произведений.
Робин Гуд - это герой средневековых английских народных баллад, предводитель лесных разбойников. По пересказам, он жил со своей стаей в лесах возле Ноттингема и боролся за справедливость - грабил богатых рыцарей и священников, отдавая добытое беднякам. Лицо прототипа этих баллад и легенд не установлено. Вероятно, что он жил в начале XIV столетия, во время правления короля Эдуарда II, или даже позднее: в одной из баллад действует королева Кетрин, которую иногда отождествляют с Екатериной Арагонской (1485-1536). Тем не менее в данное время наибольшей популярностью пользуется художественная версия Вальтера Скотта, согласно которой Робин жил во второй половине XII столетия (т.е. был современником Ричарда Львиное Сердце и Иоанна Безземельного). В пользу первой версии и против версии Скотта говорит ряд исторических деталей: так, соревнование по стрельбе из лука начали проводиться в Англии не раньше XIII столетия.
Основной темой произведений Генриха Белля - постоянная война. Трагические фронтовые надежды, которые повлияли на судьбу писателя за шесть лет участия во Второй мировой войне, много в чем определили смысл жизни и творчества Белля. Тема войны лежит и в основе одного из шедевров писателя - рассказ «Подорожный, когда ты придешь в Спа…». Необыкновенное название произведения взято из древнегреческого двустишия - эпиграфа о битве в Фермопольском ущелье, где, защищая родину, погибли спартанские воины царя Леонида. Автором эпитафии был Синонид Кесський. В Германии стих стал известным в переводе Фридриха Шиллера: «Подорожный, когда ты придешь в Спарту, поведай там, что мы все полегли здесь, так как так велел нам закон».