| Сочинения по литературе | Украинская литература | Сочинения на свободную тему | Рубрики сочинений |



Изучение поэзии Такубоку в контексте японского искусства. Часть вторая

Девиз японского искусства: «Не сотвори, а найди и открой». Тайна искусства состоит в том, чтобы вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым. Наиболее ярко это проявляется в поэзии. Наступило время познакомиться с японской поэзией. Наиболее распространенные ее жанры — танка и хокку. Танка (дословно «короткая песня») состоит из 5 строк (31 слог), в 3-х первых заключена главная мысль, а в 2-х последних — вывод, заключение. Она нерифмованная.

• Пример: Зарыться в мягкий ворох сена
• Пылающим лицом…
• Такой любовью я хочу любить.
• Такубоку

Хокку (хайка) — популярна с XVI в., это танка без последнего двустишия, состоит из 17 слогов, из одной поэтической мысли. Автор обязательно должен выразить время года и определенное настроение через подтекст.

• Пример: Осенняя луна
• Сосну рисует тушью
• На синих небесах.
• Рансэцу

Слово учителя. Поэзия всегда была в Японии одним из излюбленных видов народного искусства. Каждый образованный человек непременно должен был владеть мастерством стихосложения. Излюбленная форма массового поэтического творчества — танка и хокку. Одним из первых письменных памятников была антология стихов «Манъесю», составленная в VII в. то есть «Собрание мириад листьев» — 4500 стихотворений, собранных за 4,5 века. Японцы очень любят свою поэзию и хорошо ее знают. У них даже есть игра, которая называется «Утагарута». В ней используются карты с сотней стихов. Сейчас мы с вами поиграем таким образом — я читаю начальные строки, а вы, разложив перед собой карточки с последними, оканчиваете стихотворение. Для того чтобы угадать, нужно нарисовать в воображении пейзажную картинку и подключить интуицию.

Литературная игра «Утагарута».

1. Вступил я на свою родную землю —
И поступь стала почему-то так легка,
(Хотя на сердце было тяжело…)
Такубоку

2. Все без остатка меняется и уходит
В нашем бренном мире,
(Лишь один в сиянии лучей Лунный лик по-прежнему ясен.)
Сайге

3. С особым волнением смотрю
На старом вишневом дереве
Печальны даже цветы!
(Скажи, сколько новых весен
Тебе осталось встречать?)
Сайге

4. Вечером вдруг захотелось
Мне написать длинное, длинное письмо, (Чтобы все меня полюбили.)
Такубоку
5. У самой дороги чистый бежит ручей
Тенистая ива…
(Я думал всего на миг, и вот стою долго-долго)
Сайге

6. Непрочен наш мир
И я из той же породы вишневых цветов (Все на ветру облетают, Скрыться, бежать, но куда?)
Сайге

7. На глазах у меня под порывом
осеннего ветра взмыли ввысь светляки,
растворяясь в далях небесных
(так и мы уходим из мира.)
Мабути

Слово учителя. «Путь — слово, особенно любимое японцами. Путь постижения, святого, воина, самоусовершенствования — сочетание, без которого не возможен нн один разговор на философские темы в Японии. В классической японской поэзии строки стихов — это лишь путь к собственному творчеству читающего, то есть лично к твоему внутреннему решению лирической темы, тебе предложенной. Поэт открывает перед тобой только путь к ней. Написанное стихотворение заканчивается, и лишь теперь начинается поэтическое постижение темы. Удивительно, как у японцев человеческое раскрывается через вещь, через внешнюю деталь! Какая вера в читателя! Расчет на то, что японский читатель — на той же поэтической высоте, что и автор. Отдадим дань уважения японцам и попытаемся доказать, что мы достойные читатели.
Сообщения учащихся о японских мастерах поэзии.
Ученик 1. Сайге (1118-1190) — певец печали, сумерек, одиночества. В 20 лет оставил жену и дочь, постригся в монахи. Был вечным скитальцем. Его творчество считается вершиной поэзии танка Средневековья.
(Выразительное чтение стихов Сайге).

Ученик 2. Исса (1763-1827). Родился в крестьянской семье, жизнь провел в бедности и скитаниях. Писал в жанре хокку, поэзия его реалистична и задушевна.
(Выразительное чтение стихов Иссы).

Ученик 3. Рёкан (1758-1831). Принял постриг, скитался по стране, собирал милостыню, сочинял стихи. Последние годы провел в храме на горе Куками. Существует легенда об этом монахе, он якобы любил играть с детьми, собирать цветы, плясать на сельских праздниках.

После себя, что я оставлю на свете?
Вишни — весне,
Лету — голос кукушки,
Осени — алые клены.

Как вы думаете, почему Рёкан подобрал каждому времени года именно эти образы? А у нас что соответствовало бы весне? Какие определения вы подобрали бы к кленам?
Ученик 4. Мацуо Басе (1644-94) — выходец из семьи самураев, создатель хокку, совершил переворот в японской поэзии. Стиль Басе царил 200 лет. Главной в его творчестве была пейзажная лирика, но за образами природы скрыты глубокие раздумья.

Ива склонилась и спит
И кажется мне, соловей на ветке
Это ее душа.
А с чем бы вы сравнили душу ивы?
Как вы думаете, а соловей поет или нет?
Почему? Какую гравюру вы бы нарисовали на тему этого хокку?
Ученик 5. Кёрай. Жил в XVII в.
Как же это,друзья?
Человек глядит на вишни в цвету,
А на поясе длинный меч.

Почему для Кёрая это кажется несоответствием друг другу? А как считаете вы? Современно ли это стихотворение, почему? А может, это не противоречие, а закономерность, характерная для японцев? А для поэта?

Итоговая беседа.
— Какие черты характерны для японского искусства?
— Чем отличаются танка и хокку?
— Назовите особенности ЭТИХ жанров?
— Какие черты японской культуры нашли воплощение в творчестве Такубоку?
— Какие темы и мотивы звучат в его поэзии?
— Что сближает его творчество с японской классической поэзией?
— Как вы считаете, чему учит нас японское искусство, в частности, поэзия?

Заключительное слово учителя.
Японские поэты повторяют вновь и вновь, подчеркивая самобытность японской культуры:
Всматривайтесь в привычное и увидите непривычное.
Всматривайтесь в некрасивое и увидите красивое.
Всматривайтесь в простое и увидите сложное.
Всматривайтесь в частицы и увидите целое.
Всматривайтесь в малое и увидите великое.
Всматривайтесь, вслушивайтесь, вникайте, не проходите мимо!

Японцы видят радость там, где другие проходят мимо. Они не любят оценивать искусство на бегу. Чайная церемония, стихосложение, любование природой — все это объединено у них названием «фурю» — изящные досуги. Человека, который пренебрегает ими в жизни, считают ничтожеством.

Японцы многим обязаны своей природе. Она сделала их наблюдательными, зоркими, приучила к вслушиванию в окружающий мир и в самих себя, научила самоуглублению.
Увидеть прекрасное и не остаться равнодушным — вот к чему призывает нас японская поэзия, воспевающая человечность в природе и одухотворяющая жизнь человека.
А закончить урок я хочу японским словом «ИТТЭРЯ-САЙ», что означает «возвращайся». Сегодня мы скажем японской поэзии возвращайся, потому что в наше трудное время она так необходима, чтобы в привычном, обыденном увидеть красивое и загадочное, в естественном, простом — увидеть сложное и сокровенное.

Наталия Маджар учитель зарубежной литературы СШ № 13 г. Полтава

Сайт создан в системе uCoz