Толстой с большим увлечением и упорством работал над рассказом, переделывая его не менее пятнадцати раз. При этом он изучил громадное число книг, посвященных польскому восстанию 1830 года. В. В. Стасов по просьбе писателя прислал в Ясную Поляну семнадцать томов на французском, немецком и польском языках, содержавших материалы об этой эпохе. Характеризуя свою работу над произведениями на историческую тему, Толстой говорил: «Надо прочесть много книг, чтобы написать пять строк, разбросанных по всему рассказу». В основу рассказа «За что?» легли подлинные события, подробно описанные в книге писателя-этнографа С. В. Максимова «Сибирь и каторга» (СПб., 1891). Толстой взял из этой книги скупое фактическое описание судьбы Мигурских и в художественной форме воссоздал их живые, волнующие образы.
Сочинение описание образа Манилова и его встречи с Чичиковым. Дорожные картины в начале поездки. Завязав знакомства, Павел Иванович «решился перенести свои визиты за город и навестить помещиков Манилова и Собакевича». Вот наш герой в дороге. Непригляден, беден открывшийся его взору пейзаж: кочки, ельник, кусты. Перечисление мелких, незначительных предметов, оценочные эпитеты (низенькие, жидкие, обгорелые, старые, дикие), сравнения (деревни, похожие на «старые складенные дрова») - этими приемами создается типичная картина убожества, нищеты русской провинции, и в то же время читатель подготавливается к встрече с жалким, пустым образом жизни помещика Манилова, к которому направляется Чичиков.
Сочинение изложение по первой главе романа Гоголя«Мертвые души». В гостиницу губернского города приезжает постоялец, которого автор называет одним из «господ средней руки». Внешность приезжего ничем не примечательна: «Не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод». Появление его в городе произошло незаметно, без шума: обыкновенный человек, как все. Неторопливо и обстоятельно дается описание гостиницы. Серьезно, без тени улыбки сообщаются такие, например, детали: «покойная комната с тараканами»; рядом - такая же, где живет «сосед, молчаливый и спокойный человек, но чрезвычайно любознательный»; в нижнем этаже - «лавочки с хомутами, веревками и баранками» (обратите внимание на сочетание предметов продажи). Жизненно просты, а потому особенно комичны сравнения: тараканы, выглядывающие, «как чернослив», из всех углов.
Характер Печорина раскрывается в двух планах: с одной стороны, он главный герой, активный участник событий, о которых повествует автор; с другой стороны, он «автор» «исповеди», в которой с предельной откровенностью выявляются его понимание жизни, результаты наблюдений и раздумий. Чувствуя в душе своей «силы необъятные», он, однако, не использует их для «назначения высокого», а увлекается «приманками страстей пустых и неблагодарных». Это противоречие между «назначением» и действительным туерный порок не только этой эпохи. Есть в романе примеры антонимичных прилагательных: высший - низший; мрачный - радужный; первый - последний; антонимы-глаголы: любить - презирать; выздороветь - умереть; жить - умереть; антонимы-наречия: хуже - лучше; направо - налево; высоко - внизу и антонимы-местоимения: свое - чужое.
Смысловые синонимы - это разные по дополнительным оттенкам, но сходные по своему назначению слова, обозначающие предметы, понятия, отношения, явления. . . Они служат не для подмены друг друга, а для уточнения мысли и нашего отношения к высказываемому. Вот несколько примеров: шептать - спросить - крикнуть… Шептать - значит говорить, но тихо; спросить тоже, говорить, но с вопросительной интонацией; крикнуть - говорить” очень громко. Такие синонимы образуют так называемый синонимический ряд. Еще пример такого ряда: блестеть - сверкать - сиять - искриться - слова, имеющие общее значение «излучать или отражать свет». Но у каждого слова данного синонимического ряда имеется свой оттенок значения: