| Сочинения по литературе | Украинская литература | Сочинения на свободную тему | Рубрики сочинений |



Краткий пересказ сюжета «Книга песен» Гейне

Первая книга Гейне - «Книга песен» -вобрала в себя лирические стихотворения поэта, создававшиеся на протяжении более чем десяти лет (1816-1827). «Никакой высокопарности, никаких приевшихся нам лишних слов, язык сильный и сжатый, а когда нужно, ласковый и нежный», - писал об этих стихах друг и современник Гейне Взрнгаген фон Энзе. «Книгу песен» подчас называют романом (или повестью) в стихах. Четыре части книги - «Юношеские страдания», «Лирическое интермеццо», «Снова на родине», «Северное море» - действительно отражают историю духовных исканий молодого человека первой трети XIX в., историю, не раз становившуюся предметом романного изображения в литературах других стран, где жанр романа был более развит.

Средоточие «Книги песен» - мотив несчастной любви одинокого героя, типичный для романтизма. Влияние сложившейся литературной традиции слилось с личным душевным опытом Гейне: он рассказал в своих стихах о пережитой им неразделенной любви к своей кузине Амалии. Вместе с тем мотив безответной любви расширен в стихах Гейне до темы неустройства социальной жизни. Не исключено, что если бы лирический герой Гейне, подобно гофмановскому Бальтазару, воспользовался помощью доброго волшебника, он тоже женился бы на красавице, и петь было бы уже не о чем. Но Гейне не хочет даже шуточного счастливого финала, потому что проблема для него слишком серьезна. «Книга песен» - драматичная книга, где победа поэзии над обывательской прозой осуществляется не как женитьба героя на красавице, а как его прорыв из замкнутого круга несчастной любви к широкой общественной и философской проблематике.

В стихах «Юношеских страданий» тема несчастной любви окрашена в мрачные романтические тона. Но романтические мотивы видятся как бы с дистанции и даются нередко в ироническом  освещении   (хотя  прямого  их  развенчания  нет). В стихотворении «Я выплатил выкуп, чего же ты ждешь…» герой, подобно Фаусту Гёте, заключает договор с чертом: он платит ему кровью сердца за счастье любви, и черт доставляет его любимую на шабаш ведьм, напоминающий гётевскую Вальпургиеву ночь, где и совершается венчание. Происходит карнавальное переосмысление романтической темы любви, но не в веселом, а в мрачном ключе. Вокруг высокой, светлой любви бушует ад реальности, не давая ей расцвести:

  • Восторгом сердца беспредельным зажглись
  • И рвутся туда, где священная высь;
  • Но здесь на земле торжествует зло
  • Мам ад возложил свою длань на чело.

В последующих стихотворениях того же цикла развиваются социальные мотивы. «На светский бал закинут поневоле», герой встречает здесь свою милую.

  • «Так вы невеста, - молвил я с поклоном,
  • Желаю вам успеха в новой роли».
  • Но сердце сжалось у меня до боли,
  • Хоть говорил я гордым, едким тоном.
  • Перевод В. Левика

В стихотворении «Мне снился франтик…» реальное (социальное) и фантастическое (дьявольское) соединяются, чтобы отнять любимую у поэта. Власть денег, социальное неравенство- эти весьма реальные помехи счастью героя - предстают если не как прямое порождение ада, то во всяком случав как нечто тесно с ним связанное:

  • Мне снился франтик - вылощен, наряден,
  • Надменно шел, надменно он глядел,
  • Фрак надушен, жилет блестяще бел,
  • -И что ж - он сердцем черен был и смраден…
  • «Ты знаешь, кто он? - молвил демон сна.
  • Взгляни, твоя судьба предрешена».
  • И распахнул грядущего завесы.
  • Сиял алтарь, и франт повел туда
  • Любовь мою; они сказали: «Да!» -
  • И с хохотом «аминь» взревели бесы.
  • Перевод В. Левика

Ситуация до деталей напоминает «Крошку Цахеса», но лирическому герою Гейне, в отличие от Бальтазара, не удается вырвать красавицу из рук уродца, хотя он, не в пример Бальтазару, ни на миг не заблуждается относительно его истинной сущности. Социальная тема звучит в стихотворении «Валтасар» (о рабах, зарезавших своего господина), в «Песне о дукатах», в ‘знаменитой балладе «Гренадеры», посвященной народной легенде о Наполеоне, не отделявшей императора от революции (на самом деле он предал ее идеалы). Своего апогея социальная тема достигает в финальных циклах «Юношеских страданий», в сонетах, посвященных матери и другу Гейне Христиан Зете. Здесь Гейне впервые проявляет себя и как острый сатирик: подобно Гофману, он изображает мир немецкого филистерства в виде животного царства, только его образы язвительней и злее.

  • Да, я смеюсь! Мне пошлый фат смешон,
  • Уставивший в меня баранье рыло.
  • Смешна лиса, что ухо навострила
  • И нюхает меня со всех сторон.
  • Принявшая судьи надменный тон,
  • Смешна высокомудрая горилла,
  • Смешон и трус, готовящий кадило,
  • Хотя кинжал и яд припрятал он.
  • Когда судьба, нарушив наш покой,
  • Игрушки счастья пестрые сломала
  • И в грязь швырнула черни на потеху,
  • Когда нам сердце грубою рукою
  • Разорвала, разбила, растерзала,
  • Тогда черед язвительному смеху.
  • Перевод В. Левина

В «Фреско-сонетах» Гейне гордо утверждает свое кредо поэта’ духовно независимого от дворянского и филистерско-бюргерского окружения, поэта, близкого народу и отказывающегося служить власть имущим. В «Лирическом интермеццо» и «Снова на родине» духовная история лирического героя углубляется, стихи передают живую динамику чувств, причудливую смену настроений, то расцвет, то угасание надежды на счастье. В развитии любовной темы теперь нередко появляется игривость, прикрывающая горечь, но тема эта вместе с тем обретает глубину. В отличие от ранних романтиков Гейне воспевает любовь земную; образ милой, как и образ лирического героя, получает реальные очертания. Она то «чиста и нежна», несчастна, то надменна, насмешлива, то отчуждена от героя, то близка ему. Динамика ее образа создается не столько конкретными приметами, сколько трепетной жизнью чувства. Природа тоже освобождается у Гейне от мистической окраски, нередкой в произведениях ранних романтиков, - она становится спутницей духовной жизни героя, сопереживающей ему во всех его радостях и горестях. Любовь в стихах Гейне, как отмечает Н. Я Берковский, - соучастница мировой жизни, и потому любовная тема постоянно перекликается с темой природы. Но природа может выступать и в другой, символико-обобщающей роли, как в широко известном у нас лермонтовском переводе замечательного стихотворения:

  • На севере диком стоит одиноко
  • На голой вершине сосна
  • И дремлет,, качаясь, и снегом сыпучим
  • Одета, как ризой, она.
  • И снится ей все, что в пустыне далекой,
  • В том крае, где солнца восход,
  • Одна и грустна на утесе горючем
  • Прекрасная пальма растет.

Это стихотворение уже не о несчастной любви, оно - о трагическом   одиночестве   людей,   тянущихся   друг   к  другу   и тщетно пытающихся преодолеть разделяющее их расстояние. Несчастная любовь - только один из случаев такой разобщенности. Сосна и пальма контрастны и по своему внешнему облику, и по условиям, в которых им приходится существовать, но их объединяет жажда прорыва из одиночества, тоска по братству. В стихах «Книги песен» нередко звучит ирония, чаще направленная поэтом вовне, но порой и на самого себя. Гейне иронизирует над мещанской пошлостью, высмеивает попытки спрятать пошлость за ширмой романтических штампов, обнажает чуждость этих штампов истинной, живой романтике чувств.

 Разместить статью по теме Изложение краткий пересказ произведения

 


Хорошее сочинение? Тогда в закладки - » Краткий пересказ сюжета «Книга песен» Гейне . Это нужно, ведь не потеряешь!

Содержание интересных новостей


Новые сочинения:

Сайт создан в системе uCoz